偶然看到一段据说是描写妲己的词儿:“乌云秀发,杏脸桃腮,眉如春山浅淡,眼若秋波宛转;隆胸纤腰,盛臀修腿,胜似海棠醉日,梨花带雨”。搜了一下,这段的引用者颇多。而且还一本正经说是史书上记载的,也有说是《封神演义》上写的。
但我感觉有点问题。一是这个审美显然是现代人的,不是古人的;二是词句读起来有怪异感。但这种怪异感和近些年那些狗屁不通的“古风”歌词还不一样。因为这里面有些词儿不是“古风”歌词作者那类人能写得出来的。
于是我查了一下《封神演义》(《史记》查都不用查,这根本就不可能是司马迁的词儿),里面确实有类似的句子,原文是:“乌云叠鬓,杏脸桃腮,浅淡春山,娇柔柳腰,真似海棠醉日,梨花带雨”。
于是案子就破了。应该是有人在《封神演义》那段描写的基础上做了修改,加入了现代审美,又使之更易于理解(要不然一般人根本不知道“浅淡春山”是在说啥)。那为什么要这么改呢?最早用在何处呢?
我又考证了一下……应该是出自上世纪末某个粤语地摊文学杂志。这就可以理解了。